Fazekas Árpádot a Bayern München 2005-ös szurkolói szavazásán a klub történetének ötödik legjobb kapusának választották, olyan neves játékosok előzték csak meg, mint Sepp Maier, Oliver Kahn, Raimond Aumann és Jean-Marie Pfaff. Az ötszörös magyar válogatott kapuvédőt a Bayern abból az alkalomból köszöntötte, hogy tagja volt a bajorok 1957. december 29-én Német Kupa-győztes csapatának.
Gyanítom, fiatalabb olvasóink nem is hallottak az 1955-ben öt válogatottságig jutó kapusról, akit finoman szólva vegzált a Rákosi-rendszer. A Vörös Lobogó játékosa akkori szóhasználattal élve disszidált Bécsbe, de honi futballberkekből megkeresték, jöjjön haza, nem lesz bántódása, s ő visszajött. S noha az ígéretet betartották, a kapusnak balszerencséje volt, megsérült. Az 1956-os forradalom idején Hévízen volt utókezelésen, de decemberben az egykori hadapródiskolás úgy döntött, elhagyja az országot.
Meg sem állt Münchenig, s mi is álljunk most meg Fazekas Árpád első sikereinek helyszínénél, a Bayernnél. Az akkor az Oberliga Déli csoportjában szereplő együttesben eltiltása lejárta után, 1957. december 29-én érte el első kinti sikerét a magyar kapus.
A ma már 87 éves, kora ellenére fülbevalót viselő legenda igazi showman volt, nem véletlen, hogy a bajor csapat világbajnoka, Paul Breitner egyszer megemlítette neki, hogy édesanyjával miatta járt Bayern-meccsekre. Az már szinte nem is meglepetés, hogy a klub másik ikonja, jelenlegi elnöke, Uli Hoeness rendszeresen érdeklődik Fazekas hogyléte felől, a kerek évfordulók előtt nem mulasztja el megkérdezni, hány repülőjegyet küldjön a müncheni összejövetelekre. S az egykori kapus ugyan a repülőutat már nem vállalja, egyszer elárulta, a Bayernnél kicsit úgy érzi magát, mint egykor Puskás Ferenc a Real Madridnál.
Kíváncsi vagyok, hogy korábbi magyarországi nagy egyesületeinek utódai (Újpest, MTK) mennyire tartják számon egykori játékosukat, de maradjunk széljegyzetünk apropójánál, hogy a Bayernnél nem felejtették el. A müncheni karriert követően a Kassel, majd az RSC Anderlecht kapusa 1995-ben végleg hazatért Magyarországra. A több nyelven beszélő, sokoldalú (többek között táncdalt is szerző) Fazekas Árpád kedvtelésből lefordította németre Ady Endre Meg akarlak tartani című versének egyik versszakát. „Meg akarlak tartani téged, /Ezért választom őrödül /A megszépítő messzeséget.”
Ám a messzeség nemcsak megszépít, hanem időnként szép is. S nem mellékesen a jelen is megszépül tőle.
Fazekas Árpádnak köszönhetően most nekünk, magyaroknak is.