Aki valaha is szembetalálkozott már a futballpályán a Roma és az olasz válogatott játékosával, Francesco Tottival, az egyhangúlag állíthatja, a támadó nem tréfál.

Széles vigyor, ököl a magasban – gólöröm Francesco Totti módra. Ezt szeretik a szurkolók, na és az új viccgyûjteményét, amelyen ugyancsak fetrengnek a röhögéstôl

Széles vigyor, ököl a magasban – gólöröm Francesco Totti módra. Ezt szeretik a szurkolók, na és az új viccgyûjteményét, amelyen ugyancsak fetrengnek a röhögéstôl
Pedig a rómaiak kedvence – aki az Olimpiai stadion gyepét már kisgyerekként is koptatta, lévén római születésű – igenis szeret mókázni, amire remek példa a tavaly megjelent "Tutte le barzellette su Totti – Raccolte da me" kötet, amely a róla közszájon forgó idétlen tréfák gyűjteménye. Az ötlet egyébként egy újságírótól származott, aki egy interjú során megkérdezte Tottit, miért nem aknázza ki, hogy anynyi bugyuta viccet gyártanak róla. A labdarúgónak sem kellett több, megjelentette a könyvet, amely olyan nagy siker lett hazájában – több mint 800 ezer példányban fogyott el, és hetekig vezette az eladási listákat –, hogy a napokban a folytatása is az olasz könyvesboltok kirakatába került.
A történethez hozzátartozik, hogy Totti az UNICEF olasz képviselőjeként minden, a könyvek eladásából származó bevételt jótékony célra, a gyermekek megsegítésére fordít. Sőt a videokazettáét – az szintén mostanában látott napvilágot – is, amelyen ő és néhány futballistabarátja (például a juventusos Alex Del Piero) mesélik egymásnak a vicceket.
Sajnos a magyar Roma-szurkolók hiába is várják kedvencük könyveinek magyar fordítását, a tréfák ugyanis római dialektusban íródtak és nagy részük szóviccen alapul, azaz kívülálló számára jóformán emészthetetlenek.
Legfrissebb hírek
Ezek is érdekelhetik





