A szurkolók a világon mindenhol szeretik dédelgetni kedvenceiket, de ha a válogatottakat nézzük, a becenevek sehol sem burjánzanak úgy, mint Afrikában. Nem elég, hogy az összes nemzeti együtteshez ugyanolyan egyértelműen hozzátartozik a ragadványneve, mint mondjuk a hagyományos színekben pompázó meze, e becézések ráadásul változatosabbak is, mint a "vörös ördögöktől" a "háromoroszlánosokig" terjedő néhány ismert európai. (Igaz, legtöbbször a fekete kontinensen is az állatok kerülnek szóba.) Alábbi összeállításunkban az idei torna résztvevőinek beceneveiből válogatunk.
Harembee Csillagai – Kenya Az olyan társadalmakban, amelyeket még kevéssé mételyezett meg a civilizáció, általában nagy hagyománya van az emberek önkéntes, egymás segítését szolgáló szerveződéseinek. Az efféléket Kenyában "harembee"-nek hívják, a kifejezés szó szerint azt jelenti: "összetartás". Olyannyira elterjedt az országban, hogy a válogatottat is így emlegetik.
Szuper Sasok – Nigéria A nigériai futballdrukkerek a nyolcvanas évekbeli szárnyalást látva ragadtatták magukat e szerénytelen elnevezésre. Akkoriban a felnőttválogatott egyszer, az U20-as csapat meg sorozatban négyszer lett a földrész legjobbja, az U17-es együttes pedig megnyerte a korosztály világbajnokságát.
Oroszlánok – Kongói DK A szuahéli "Simba" kifejezést 1997-ben kezdték használni. Előtte "Leopárdoknak" nevezték a nemzet legjobb futballistáit, de azután, hogy az ugyanezen állatot egyik jelképeként használó diktátor, Mobutu Sese Seko megbukott, a puccsal hatalomra jutó új elnök, Laurent Kabila érthető okokból kezdeményezte a helyi jellegű önkényuralmi jelkép valamennyi formájától való megszabadulást, beleértve a válogatott becenevét is.
Terranga Oroszlánjai – Szenegál A nyugat-afrikai állam szimbóluma – a baobabfa mellett – az oroszlán. Vendégszerető lakosai pedig Szenegált "terranga országának" nevezik; a szó egyébként azt jelenti: szívélyes üdvözlet.
Elefántok – Guinea Az ország északkeleti részén élő ormányosok nagy népszerűségnek örvendenek arrafelé, egy időben még a guineai pénzt is úgy hívták, ahogy az egyik helyi nyelven az elefántot: sylinek.
Szelídíthetetlen Oroszlánok – Kamerun Számoljunk le naiv elképzeléseinkkel, a névadás ez esetben spontánnak a legnagyobb jóindulattal sem nevezhető. E kellően félelmetes jelzős szerkezetet egy sportvezetőkből és állami hivatalnokokból külön e célra felállított bizottság ötlötte ki – mégpedig egy korábbi, meghaladottnak ítélt, s immár a feledés homályába vesző változat helyett.
Bafana Bafana – Dél-Afrika A hivatásos kameruni keresztapákhoz hasonlóan a dél-afrikai szövetség is arra készült, hogy mesterségesen gyúr össze valami jól hangzó nevet, de elkésett. Amikor 1992-ben a válogatott az apartheid miatti hosszú nemzetközi száműzetés utáni első hivatalos mecscsére készült, egy Sibu Mseleku nevű újságíró a Sowetan nevű újság hasábjain beharangozót írt, és úgy emlegette a tapasztalatlan tizenegyet, hogy "Bafana Bafana", ami zulu nyelven fiatal, éretlen fiúkat jelent. A szövetségnek nem tetszett a hamar elterjedő megoldás, de négy év múlva kénytelen volt beadni a derekát.
A tornán induló további becenevek és a hozzájuk tartozó válogatottak: Csődörök – Burkina Faso; Karthágói Sasok – Tunézia; Az Atlasz Oroszlánjai – Marokkó; Sasok – Mali; Sivatagi Rókák – Algéria; Mókusok – Benin; Fáraók – Egyiptom; Darazsak – Ruanda; Harcosok – Zimbabwe