Egy honi világversenyen mindig külön szám, amikor a hangosbemondó idegen nyelvű neveket próbál beolvasni. A napokban zajló soproni darts Európa-bajnokságon az európai szövetség olasz elnöke, Carlo Plank úr magára vállalta ezt a feladatot, mondván, így személyesebb a kontaktusa a játékosokkal, csapatokkal - a magyar játékosok, vezetők pedig mindig némi kárörömmel vegyes felfokozott érdeklődések várták, hogy az elnök úr "szájára vegye" a Sarok Sörbár csapatának nevét, ugyanis a kezdő s-betűket - nyilván anyanyelve szabályai szerint - sz-nek ejti&
Az elnökúr most egy kicsit mellé célzott
Az elnökúr most egy kicsit mellé célzott
Akadt azért, amibe az elnök úrnak is beletörött - volna - a nyelve. A versenysorozat elején két magyar alakulat került egymással szembe. Carlo Plank egy darabig méregette a lapot, amelyen a mérkőző csapatok neve szerepelt, aztán csodálkozással vegyes szemöldökráncolás közepette átadta a papírt a szervezők egyik magyar tagjának, aki bemondta: "Mezőberény-Szabadbattyán hatvanegyes pálya..."
Vannak persze, nevek, amelyek nemcsak az olasz elnöknek, az egész szervezőbizottságnak kiejtési gondokat okoznak. Egy papírlap járt kézről kézre, de mintha égetett volna, úgy igyekezett szabadulni tőle a bemondók egyre népesebb táborának minden egyes tagja. Nem csoda, hiszen Apollo Xipolitopulos nevének kimondása valóban embert, sőt - nációtól függetlenül -, bemondót próbáló feladat. Végül egy olasz szervező valahogy csak - szó szerint - kinyögte az egyébként német (!) színekben induló dartsjátékos nevét…